リカ活動家の日々のこと

リカちゃん人形に着物を仕立てて着せる沼に浸かる活動家。

CNN ENGLISH EXPRESS 2020年6月号

f:id:tototomoton:20200515003412j:plain

6月号は特集に3月12日にアメリカ下院で行われた民主党のケイティー・ポーター下院議員の質疑のダイジェストが音声CD付、英日訳で確認できるのが購入の決め手になりました。

全米で新型コロナウィルスの検査を全国民が無料で受ける権利を勝ち取った瞬間のこの質疑はアメリカ国民でもない私でもシビレました。

この質疑応答映像には(私も含め)2500万件を超すアクセスがあったらしい。

 

CDC(米国疾病対策センター)のロバート・レッドフィールド所長に「とにかく持ち帰って検討します」と逃げられそうになったら

「一週間前に質問を送って回答の期限も設定しましたよ。その期限も過ぎてます」

「あなたの権限において検査を無料にすると回答してください」と畳みかけ、

 

彼が「最もうまく実施するシステムを今連携して検討してるところで・・・」と答えたら

You don't need to do any work to operationalize. You need to make a commitment to the American people so they came in  to get tested. You can operationalize the payment structure tomorrow.

それは今やることじゃない。必要なのは米国民に無料の検査を約束することです。支払いのシステムを検討するのは明日できます。

 と、一歩も引かない。

とにかく、すっげーかっこいいんです。

是非皆さんにも質問動画見てほしい。

 

この特集以外もこの雑誌は実績ナンバー1英語習誌と言うだけあって、初級、中級、上級と分けて色んな分野のCNNの記事が網羅されているので本当に英語学習者にはおすすめです。

 

巻頭インタビューで米津玄師の「パプリカ」の英語版歌詞翻訳をしたネルソン・バビンコイさんが登場していて、とってもいいことを言っていました。

 日本語の歌は風景の美しさを表現したり、秘めた感情をほのめかしたりと行間を読むタイプのものが多く、英訳しようとするたび日本の文化を知ることの重要性を感じます。桜が散るはかなさを訳すときなどには古今集万葉集を勉強していたことが役に立ちました。

 そのうち人工知能によって翻訳や通訳の仕事が奪われる可能性もあるでしょうが、こうした言葉の奥深さや行間を読む翻訳は人間にしかできないはずだと信じています。 

 

最後に、人間にしかできない翻訳ということでいえば「英語にないなら作っちゃえ!」というコーナーがすごい!

日本語にしかない表現を英語でどう表現するか読者参加型で募るコーナー。

今月のお題は「猫をかぶる」でしたが編集長賞を取ってる方のが脱帽でした。

f:id:tototomoton:20200515010853j:plain

「自分をハローキティ化する」まさに「猫をかぶる」です!!!